Xem thêm

Khu phố tiếng Anh: Cách đọc địa chỉ nhà bằng tiếng Anh

Bạn đã bao giờ gặp khó khăn khi đọc địa chỉ nhà bằng tiếng Anh? Đặc biệt là đối với những khu vực nông thôn, vùng sâu, vùng xa? Trong bài viết này, chúng tôi...

Bạn đã bao giờ gặp khó khăn khi đọc địa chỉ nhà bằng tiếng Anh? Đặc biệt là đối với những khu vực nông thôn, vùng sâu, vùng xa? Trong bài viết này, chúng tôi sẽ chia sẻ cho bạn cách dịch địa chỉ: ấp, xã, huyện, tỉnh sang tiếng Anh một cách chuẩn xác và dễ hiểu nhất để bạn có thể áp dụng.

Cách xác định địa chỉ

Theo quy định tại Quyết định 05/2006/QĐ-BXD ban hành về việc quy chế đánh số và gắn biển số nhà do Bộ Xây Dựng ban hành, địa chỉ là tổng hợp các thông tin nhằm xác định vị trí của một căn nhà, một căn hộ, một thửa đất nào đó. Địa chỉ thường sử dụng đơn vị hành chính và tên phố để miêu tả, cùng với các thông tin đi kèm khác như số nhà, số căn hộ, biệt thự.

Đọc địa chỉ ở nước ta thường gắn liền với địa giới hành chính. Đối với khu vực đô thị, đọc địa chỉ theo thứ tự số nhà, số hẻm, số ngách, số ngõ, tên đường, tên phố, tên phường xã, thị trấn, tên quận huyện, thị xã thành phố trực thuộc tỉnh, tỉnh thành phố trực thuộc trung ương. Đối với khu nhà chung cư, đọc theo thứ tự số phòng, số tầng, tên tòa nhà, tên khu chung cư hoặc khu đô thị hoặc khu nhà ở, số ngõ, tên đường, tên phố, tên phường xã, thị trấn, tên quận huyện, thị xã thành phố trực thuộc tỉnh. Đối với khu vực nông thôn, đọc theo thứ tự thôn, xóm, ấp, xã, phường, thị trấn, huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương.

Khu phố tiếng Anh là gì?

Trong tiếng Anh, "Group/Quarter" có nghĩa là "khu phố" hoặc "tổ dân phố". "Tổ dân phố" là một tổ chức tự quản của cộng đồng dân cư Việt Nam, là một cộng đồng dân cư sống cùng trên một địa bàn, một khu vực thuộc quản lý của một phường.

Để thành lập một tổ dân phố, điều kiện kinh tế và cơ sở hạ tầng trong phạm vi thành lập phải phù hợp với điều kiện thực tế của địa phương.

Cách đọc địa chỉ nhà bằng tiếng Anh

Dưới đây là một số từ bỏ tiếng Việt và cách dịch tương ứng sang tiếng Anh:

  • Ngách: Alley
  • Ngõ, hẻm: Lane
  • Đường: Street
  • Tổ dân phố / Khu phố: Group / Quarter
  • Ấp, thôn, xóm, đội: Hamlet
  • Làng: Village
  • Xã: Commune
  • Phường: Ward
  • Huyện, quận: District
  • Phố (nhỏ), thị trấn: Town
  • Tỉnh: Province
  • Thành phố: City
  • Tiểu bang: State

Cách chuyển tên riêng từ tiếng Việt sang tiếng Anh khi viết địa chỉ

Đối với tên riêng khi chuyển từ tiếng Việt sang tiếng Anh, ta giữ lại phần ký tự Latin và bỏ dấu. Ví dụ: Lý Thánh Tông -> Ly Thanh Tong.

Bố trí các từ khi viết tên riêng như sau:

  1. Với các xã, huyện, đường, phường, quận có tên là chữ, đặt phía trước các danh từ tiếng Anh kể trên. Ví dụ: Đường Lý Thường Kiệt = Ly Thuong Kiet street, Phường Minh Khai = Minh Khai ward, Quận Gò Vấp = Go Vap district.

  2. Với các xã, huyện, đường, phường, quận có tên là số, đặt phía sau các danh từ tiếng Anh kể trên. Ví dụ: Đường 1, phường 2, quận 3 = Street 1, ward 2, district 3.

  3. Một số từ viết tắt: Number = No., Apartment = Apt., Street = St., Lane = Ln., District = Dist., Road = Rd., Room = Rm.

Ví dụ về cách viết thôn, ấp, xã, phường, huyện, quận, tỉnh, thành phố trong tiếng Anh

Dưới đây là một số ví dụ về cách viết địa chỉ nhà bằng tiếng Anh:

  • Ấp 3, xã Hiệp Phước, huyện Nhơn Trạch, tỉnh Đồng Nai: Hamlet 3, Hiep Phuoc Commune, Nhon Trach District, Dong Nai Province.
  • Xóm 1, xã Hải Minh, huyện Hải Hậu, tỉnh Nam Định: Hamlet 1, Hai Minh Commune, Hai Hau District, Nam Dinh Province.
  • Thôn Bình Minh, xã Hải Minh, huyện Hải Hậu, tỉnh Nam Định: Binh Minh Hamlet, Hai Minh Commune, Hai Hau District, Nam Dinh Province.
  • Số nhà 15, ngách 12/32, ngõ 32, tổ 136, đường Lý Nam Đế, phường Hàng Mã, quận Hoàn Kiếm, Hà Nội: No. 15, 12/32 Alley, 32 Lane, 136 Cluster, Ly Nam De Street, Hang Ma Ward, Hoan Kiem District, Ha Noi.
  • 81, Đường số 6, Phường 15, quận Tân Bình, Thành phố Hồ Chí Minh: 81, 6th Street, Ward 15, Tan Binh District, Ho Chi Minh City.

Cách viết địa chỉ chung cư tiếng Anh

Nếu nhà bạn nằm trong những tòa chung cư, bạn có thể viết địa chỉ như sau:

  • Căn hộ 930, chung cư D3, đường Lý Thái Tổ, quận 10, thành phố HCM: Flat Number 930, Apartment Block D3, Ly Thai To Street, District 10, HCM City.
  • Phòng số 5, tòa nhà Mùa Xuân, 125 đường Vũ Ngọc Phan, quận Thanh Xuân, thành phố Hà Nội, Việt Nam: Room No. 5, Spring Building, Vu Ngoc Phan Street, Thanh Xuan District, Ha Noi City, Viet Nam.
  • Tòa tháp Sailling, 111 A đường Pastuer, quận 1, thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam: Sailling Tower, 111A Pastuer Street, District 1, Ho Chi Minh City, Viet Nam.

Liên hệ với chuyên gia khi cần hỗ trợ

Để sử dụng dịch vụ của chúng tôi, Quý khách hàng vui lòng thực hiện các bước sau:

  1. Gọi điện vào Hotline: 0947.688.883 (Mr. Khương) hoặc 0963.918.438 (Mr. Hùng) để được tư vấn về dịch vụ.
  2. Giao hồ sơ tại VP Chi nhánh gần nhất hoặc gửi hồ sơ vào email: [email protected] để lại tên và số điện thoại cá nhân để bộ phận dự án liên hệ sau khi báo giá cho quý khách.
  3. Xác nhận đồng ý sử dụng dịch vụ qua email.
  4. Thực hiện thanh toán phí tạm ứng dịch vụ.

Hãy liên hệ với chúng tôi để được hỗ trợ tốt nhất!

1