Xem thêm

52 Mẫu câu Việt- Anh thông dụng dành cho luyện dịch

Hãy thư giãn và chuẩn bị để khám phá những mẫu câu Việt- Anh thông dụng mà chúng tôi tổng hợp cho bạn. Đây là những mẫu câu được lựa chọn từ các cuốn sách...

Hãy thư giãn và chuẩn bị để khám phá những mẫu câu Việt- Anh thông dụng mà chúng tôi tổng hợp cho bạn. Đây là những mẫu câu được lựa chọn từ các cuốn sách phổ biến như Streamline English, Kernel, New Concept English, English for today, Headway và các cuốn TOEFL.

Luyện dịch Việt Anh qua mẫu câu thông dụng

Đối tượng sử dụng sách

Quyển sách này thích hợp cho những bạn ở trình độ cơ bản ban đầu và cả những bạn có kỹ năng IELTS dưới 5.0. Bạn hoàn toàn có thể học từ cuốn sách này.

Cấu trúc sách

  • Phần 1: Gồm 52 mẫu câu Việt-Anh thông dụng, được lựa chọn từ các cuốn sách phổ biến như Streamline English, Kernel, English for Today, New Concept English...
  • Phần 2: Bài tập luyện dịch Việt-Anh, áp dụng những mẫu câu từ phần 1 vào các bài dịch nhằm củng cố kiến thức.
  • Phần 3: Bài luyện dịch thêm, tác giả tham khảo từ các kỳ thi tốt nghiệp phổ thông, tuyển sinh vào Đại học và các kỳ thi khác để sách trở nên phong phú hơn.

Thế Nào Là Một Câu Tiếng Anh Được Dịch Đúng Ngữ Pháp?

Để đánh giá một câu tiếng Anh được dịch từ tiếng Việt chuẩn xác, cần tuân thủ các tiêu chí sau:

  • Cấu trúc câu đầy đủ.
  • Sử dụng đơn vị ngữ pháp chính xác.
  • Dịch câu văn phù hợp với ngôn ngữ và văn hóa người Anh.

Để dịch câu tiếng Việt sang tiếng Anh đáp ứng đầy đủ các tiêu chí trên, cùng tìm hiểu các bí quyết dưới đây.

Bí Quyết Dịch Câu Tiếng Việt Sang Tiếng Anh Đúng Ngữ Pháp

Bí Quyết 1: Biết Người Biết Ta, Trăm Trận Trăm Thắng

Trước hết, hãy nắm rõ ý nghĩa của câu tiếng Việt. Để có một bản dịch Việt-Anh chuẩn xác, bạn cần hiểu rõ văn bản tiếng Việt cần dịch. Đọc kỹ câu tiếng Việt và chắc chắn rằng bạn đã hiểu ý nghĩa của nó.

Bí Quyết 2: Định Hướng Thì, Cấu Trúc Của Câu Dịch

Để dịch câu tiếng Việt sang tiếng Anh đúng ngữ pháp, bạn cần xác định thì và cấu trúc của câu dịch. Điểm khác biệt lớn nhất giữa tiếng Anh và tiếng Việt là có phạm trù thì trong tiếng Anh. Vì vậy, bạn cần xác định đúng thì của câu tiếng Anh dựa trên câu tiếng Việt tương ứng. Sau đó, chọn cấu trúc câu phù hợp để diễn đạt ý nghĩa câu.

Ví dụ: "Khi còn nhỏ, cô ấy từng rất thích đọc truyện cổ tích" có thể dịch sang tiếng Anh như sau: "When she was a child, she used to like reading fairy tales."

Bí Quyết 3: Tra Từ Vựng Mới Và Từ Đồng Nghĩa

Để dịch một câu tiếng Việt sang tiếng Anh, bạn cần có vốn từ vựng tương ứng. Tra từ điển để tìm hiểu từ mới và tìm từ đồng nghĩa nếu cần thiết. Tra cứu từ điển sẽ giúp bạn nắm được ngữ cảnh sử dụng của từ và lựa chọn từ phù hợp cho câu tiếng Việt.

Chúc bạn học tập hiệu quả với quyển sách "Luyện dịch Việt-Anh qua những mẫu câu thông dụng" này!

1